Woolly Tales & Yarns from a Spinner’s Flock of Ouessant Sheep 

Une chronique de fil en aiguille d’une fileuse et son troupeau de moutons d’Ouessant

La Tradition veut …

The island of Ouessant (Ushant) is the original homeland of Ouessant Sheep. Located 12 miles off the French coast in the Sea of Iroise, the wind-swept Island of Ouessant is surrounded by threatening outcrops of craggy granite rocks.

L’île d’Ouessant, patrie de notre petit mouton d’Ouessant, est située à 20 kilomètres au large des côtes françaises dans la Mer d’Iroise : elle est entourée d’écueils menaçants et balayée par le vent de l’Atlantique.

It’s the tradition on the island of Ouessant that each house has it’s own weather vane.  The Ouessant weather vanes have their own distinctive style : they are made from a piece of wood that is carved by hand, with each weather vane having a special pattern carved out of the wood.

Today, the tradition lives on, thanks to Mathieu Thomas from La Tête en l’Air at Créach on the island of Ouessant who is hand crafting beautiful traditional Ouessant weather vanes.

Needless to say, my favorite weather vane is quite traditional :

La tradition voulait que chaque maison ouessantine porte sa propre girouette.  La girouette ouessantine se distingue par un style qui lui est propre : elle est fabriquée à partir d’un morceau de bois qui est taillé à la main et évidé par des motifs particuliers. 

Aujourd’hui, pour faire vivre la tradition, l’artisan Mathieu Thomas de l’atelier La Tête en l’Air qui se retrouve à la pointe du Créach sur l’Île d’Ouessant vous propose de belles girouettes. 

Bien sûr, mon modèle préféré est bien traditionnel : 

A lovely black ram : a real authentic Ouessant Sheep !

Un beau bélier noir : véritable mouton d’Ouessant originel !  

error: Alert: This Content is Copyright Protected !!