De la Toison au Tricot n° 61 : Quand le noir est noir? … ou brun? … ou gris?
I love the whole range of of naturally colored wool that we can find in Ouessant sheep.
From honey-beige to dark chocolate :
J’adore tout l’éventail des couleurs naturelles de la laine que nous pouvons trouver chez le mouton d’Ouessant.
D’un beige-miel très clair jusqu’à un chocolat soutenu :
… from light grey to jet black :
… d’un gris clair à un noir de jais :
All of these shades of wool are equally beautiful!
Of course, it’s not at all surprising that a spinning shepherd like me would love to have Ouessant sheep in all of these colors. But this is easier said than done!
All of these beautiful colors, except for white and to a less extent black, are genetically recessive.
For the past few years, I have been trying to introduce these recessive colors into my flock. In particular, last year I planned 5 brown x faded black (grey) breedings.
I knew that all of the lambs born from these breedings would be carriers of both brown and faded black (grey), and that the lambs would be black with the possibility of having one or two faded black (grey) lambs.
This spring 3 ram lambs and 2 ewe lambs were born from the brown x faded black (grey) breedings.
Up until now, I would have said that I had 5 black lambs, all carrying both brown and faded black (grey).
But when you look at their wool, particularly when compared to black Ouessant wool, you have to wonder!
Here’s a sample of wool from each of the 5 lambs next to a skein of black Ouessant wool.
Tous ces tons sont aussi beaux les uns que les autres!
Alors, il n’est pas du tout surprenant qu’une bergère filandière comme moi aimerait bien avoir de moutons d’Ouessant de toutes les couleurs. Mais ce n’est pas forcement évident!
L’ensemble de ces belles couleurs, sauf blanche et dans une faible mesure noire, sont des couleurs dites récessives au plan génétique.
Depuis plusieurs années j’essaie d’introduire ces couleurs récessives dans mon petit troupeau. Notamment, l’année dernière, j’ai programmé 5 accouplements noir décoloré (gris) x brun. Je savais que tous les agneaux nés de ces accouplement seraient porteurs de noir décoloré (gris) et de brun, et que les agneaux seraient noirs avec la possibilité d’un ou deux agneaux noir décoloré (gris).
Au printemps, 3 agneaux et 2 agnelles sont nés de ces accouplements. Pendant longtemps j’aurais dit qu’il s’agit de 5 agneaux noirs, porteurs de noir décoloré (gris) et de brun.
Mais quand on regarde la laine, surtout quand on la met à côté de la laine Ouessant bien noire, on se pose des questions. Voilà un échantillon de laine de chacun de ces 5 agneaux à côté d’un écheveau de laine Ouessant noire.
Miranda : Her wool is jet black.
Balzac : The wool from this castrated ram is just stunning! Chocolate brown color! Just beautiful … I can’t wait to spin this fleece!
Marcus : His wool is grey and notably lighter than the others.
Dillon : His wool is also grey, although a bit darker than Marcus’.
Églantine : Her wool is not black like Miranda’s, but it isn’t as light as Marcus’s either. Somthing between the two.
“Black” Ouessant wool is quite lovely, in all it’s many shades!
As for Marcus, is it possible that he’s a grey ouessant ram?
Miranda : Sa laine est bien noire.
Balzac : La laine de ce bélier castré est magnifique! Couleur chocolat foncé. Très belle couleur .. à faire rêver une fileuse!
Marcus : Sa laine est grise et bien plus claire que les autres.
Dillon : Sa laine est aussi grise, mais un tout petit peu plus foncée que celle de Marcus.
Églantine : Sa laine n’est pas noire comme celle de Miranda, ni aussi claire que celle de Marcus. C’est un peu entre les deux.
C’est très jolie, la laine Ouessant noire avec tous ces dégradés.
Quant à Marcus, peut-il être un mouton d’Ouessant noir décoloré (gris)?